Tranh quyền cướp nước gì đây, coi nhau như bát nước đầy là hơn
Direct English translation
Why fight for power and seize the country here; it is better to regard one another like a full bowl of water.
Equivalent English version
Make love, not war
Giải thích tiếng Việt
Khuyên người ta đừng vì danh lợi, quyền thế mà tranh giành, gây xung đột; điều đáng quý hơn là đối xử với nhau hòa thuận, trân trọng và giữ gìn tình nghĩa. Thường dùng để đề cao sự nhường nhịn và cách cư xử êm đẹp trong quan hệ giữa người với người.
English explanation
It advises people not to struggle over power, status, or gain, but to value harmony, mutual respect, and human feeling instead. It is used to praise restraint and peaceful conduct in relationships.