Tranh quyền cướp nước gì đây, coi nhau như bát nước đầy là hơn

Direct English translation

Why fight for power and seize the country here; it is better to regard one another like a full bowl of water.

Equivalent English version

Make love, not war

Giải thích tiếng Việt
Khuyên người ta đừng danh lợi, quyền thế tranh giành, gây xung đột; điều đáng quý hơn đối xử với nhau hòa thuận, trân trọng giữ gìn tình nghĩa. Thường dùng để đề cao sự nhường nhịn cách cư xử êm đẹp trong quan hệ giữa người với người.
English explanation
It advises people not to struggle over power, status, or gain, but to value harmony, mutual respect, and human feeling instead. It is used to praise restraint and peaceful conduct in relationships.